• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
23:01 

Ласточкино гнездо

Все будет хорошо!
21:32 

власть несбывшегося

Все будет хорошо!
Рано или поздно, под старость или в расцвете лет, Несбывшееся зовет нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. Тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днем, всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся? Не ясен ли его образ? Не нужно ли теперь только протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты?

Между тем время проходит, и мы плывем мимо высоких, туманных берегов Несбывшегося, толкуя о делах дня.

(А.Грин; Бегущая по волнам )



@темы: из самых лучших книжек

21:02 

из ненаписанного

Все будет хорошо!
—Нужно быть безумцем, чтобы соблюдать несуществующие законы несуществующей страны!
— Нет,— устало произнес он, поглаживая морщинистой рукой оружие, не раз спасавшее ему жизнь и честь.
— Это значит быть войном и идти до конца. Вот и всё.




@темы: вечные споры, собирая осколки, перебирая дни, как четки

20:59 

Одинокий друг

Все будет хорошо!


Ты меня не догонишь, друг.
Как безумец, в слезах примчишься,
а меня - ни здесь, ни вокруг.

Ужасающие хребты
позади себя я воздвигну,
чтоб меня не настигнул ты!

Постараюсь я все пути
позади себя уничтожить, -
ты меня, дружище, прости!..

Ты не сможешь остаться, друг.
Я, возможно, вернусь обратно,
а тебя - ни здесь, ни вокруг.
(Хуан Рамон Хименес)

@темы: воспоминания о несбывшемся,

13:58 

Walter de la Mare

Все будет хорошо!
(вариативно: де ла Мэр, Деламэр, Деламар)
25.04.1873, Чарлтон, гр. Кент —
22.06.1956, Твикенхем, гр. Миддлсекс
английский писатель, критик




читать дальше

Silver

Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees;
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
From their shadowy cote the white breasts peep
Of doves in silver feathered sleep;
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws, and silver eye;
And moveless fish in the water gleam,
By silver reeds in a silver stream.






Серебро

Лишь только взметнётся звёзд ясная стая,
Тихонько, на цыпочках, бродит луна,
И хрупко касаясь земли, замирает,
В серебряных, лёгких своих башмачках.
Всё дальше тропинка – сребрятся деревья,
И фрукты качаются ветеру в такт;
И дом впереди весь в серебряном свете,
В окошках бездонных запряталась мгла.
Струится луч лунный по старенькой крыше,
Заглянет украдкой в седые стога…
В серебряной будке собака чуть слышно
Сопит; и куда-то спешат облака,
В тени голубятни сны вьются виденьем
И мышь полевая впрепрыжку бежит.
Всё словно застыло в звенящем паренье,
Лишь только шуршат о весне камыши.


...............................................


Wanderers
Wide are the meadows of night,
And daisies are shining there,
Tossing their lovely dews,
Lustrous and fair;
And through these sweet fields go,
Wanderers amid the stars -
Venus, Mercury, Uranus, Neptune,
Saturn, Jupiter, Mars.
'Tired in their silver, they move,
And circling, whisper and say,
Fair are the blossoming meads of delight
Through which we stray.




вольный перевод

Рожденье ночи (Странники)

Рожденье ночи. Распрастёрлись дали.
Струится свет; и маргариток огоньки
Зажглись тревожно, нежно и случайно.
Огонь и блеск, предчувствие зари.
Сатурн. Нептун. Юпитер. Марс. Венера.
Уран. Меркурий.
Дремлят в серебре.
И кружат вальс в девятом измеренье
Их мерный шёпот мудр;
но как во сне
Бреду и их не разбираю песен,
Но счастье чудится мне в звёздах рос прохладных,
И освещённый ими путь мой светел,
И всё начертанное кажется прекрасным.

@темы: Литературные переводы,, планеты на ладони

20:43 

Арт моб "Укрась френдленту"

Все будет хорошо!
Отметившиеся в комментариях, получают фамилию какого-либо художника и выкладывают у себя ту его работу, что больше всех нравится.


Вдохновляющая tweed tea избрала героиней моего поста Judith Jans Leyster.

(Краткая справка)

Юдит Янс Лейстер (нидерл. Judith Jans Leyster, а также Leijster; 28 июля 1609, Харлем — 10 февраля 1660, Хемстеде) — нидерландская художница.

читать дальшеЧем эта художница заинтересовала меня:
Она ученица дивного Халса, одного из тех художников, которые запали мне в сердце.

Наиболее понравившаяся картина:
Тяжело выбрать одну, но пусть будет "The Proposition: A man offering a woman money "



Эта картина кажется мне глубоко-психологичной. Выражение лиц героев раскрывает происходящее внутри, двоякость ситуации и некое непонимание. При этом, сам тон успокаивает и оберегает, хотя в нем и скрывается внутренний холод.
Мне очень дорого то, что художница в бытовом сюжете увидела глубину, то, что жизнь обычных людей предстает здесь сюжетной и полной скрытого драматизма и даже немного лирики, которой так не хватает.

@темы: высокое искусство, флешмоб

15:44 

...

Все будет хорошо!
Вижу вас , как наяву, сэр Иов! Какими ветрами?


@темы: приветствие:)

19:56 

День Гречишного Тумана

Все будет хорошо!
О, это чувство, когда снова будничная жизнь наполняется неуловимой поэзией, когда гречишный туман, нежно спустившийся пеной на город заводской горечи в горле и несбывшихся обещаний, обращает все существующее в старую добрую сепию. Мир, столь хрупкий, становится мягче и тревожнее, он рожден сегодня для того, чтобы его рисовать коричневыми мелками и соусом, которые так пачкают бледные пальцы. Наверно, как человек, которому не хватает воздуха, будет вдыхать так невозможно, лишь бы не бензиновые разводы на ветру, и сигаретный дым проходящих; так и сердце, жаждущее поэзии будет искать ее в непримечательном и безыскусном, потому что иначе даже страшно подумать. И от того фигурки исчезающих в туман кажутся заговорщицкими, будто люди в плащах и коричневых шарфах знают Тайну Грешичного Тумана, и уже свершается нечто, связывающее неизведанные мне сюжеты в сплетение одного утра.



@темы: хроники сонного рыцаря

22:41 

С Новым годом!)

Все будет хорошо!
Волшебного года, исполнения желаний и новых приятных открытий и побед!)




@темы: праздник к нам приходит

22:30 

Edmund Blair Leighton

Все будет хорошо!
Эдмунд Блэр Лейтон (англ. Edmund Blair Leighton; 21 сентября, 1853 — 1 сентября, 1922) — английский художник, писавший в стиле романтизма и прерафаэлитизма.


The Accolade





God Speed




My Fair Lady




The Hostage



Exhibited at the Royal Academy in 1912.
An oil sketch for The Hostage was sold at Sotheby's in 1995. It differs in minor details - for example, the girl in the sketch is holding a book in her left hand and the coastline in the background appears closer to the castle.

@темы: прерафаэлиты, искусство, рыцари

17:05 

Цитаты Ван Гога

Все будет хорошо!
22:13 

Таинственная шляпка

Все будет хорошо!
13:31 

Все будет хорошо!
Новолуние лижет пятки,
Руки пахнут туманом и гречей.
Убежать бы с листвой без оглядки,
В много лет уж прошедший вечер.

Где так тонки березы сережки,
Нежен воздух и скрипы качелей.
Воровато крадется шорох,
Ёж игриво грызет печенье.

Я стройна в бедном ситцевом платье,
И свободней царей всех на свете.
И не знаю в то лето,что счастье,
Только искра меж жизнью и смертью.


@темы: мои стихи

13:20 

Подражание хокку (2) Вино акварельного дождя

Все будет хорошо!
Каблуков песенка
Прячет растерянность
Грустных глаз.

Убить вдохновение
Глотком мысли
О, зло человечества!..

Продаю ведро с водой!
Обещая луны отраженье

Они даже не верят,
Что поэты дышат тем же воздухом,
Что и они.

Испытывающая жестокость...
Нет опровдание?
Смотрю в зеркало.

Нелюбимый... И Солнцу
Не позволяет
взглянуть на себя..

Злые струны!
Не режьте его пальцы,
Играющие на лютне...


@темы: мои стихи

13:16 

Исторические анекдоты

Все будет хорошо!
На очной ставке декабристов Пестеля и Волконского присутствовал граф Голенищев-Кутузов. В один из моментов граф не удержался и сказал: «Удивляюсь, господа, как вы могли решиться на такое ужасное дело, как цареубийство?» Пестель тут же ответил: «Удивляюсь удивлению именно Вашего превосходительства,­ Вы должны знать лучше нас, что это был бы не первый случай». Граф (бывший, как известно, одним из убийц императора Павла) побледнел и позеленел, а Пестель повернулся к остальным членам комиссии и добавил: «Случалось, что у нас в России за это жаловали Андреевские ленты!»
.....
Во время Крымской войны стали открываться факты жутких хищений при снабжении армии боеприпасами, обмундированием и продовольствием. Возмущенный император Николай I как-то в разговоре с наследником престола (будущим царём Александром II) заметил: «Сашка! Мне кажется, что во всей России не воруем только ты да я».
.....
Однажды философ Аристипп, который нажил состояние, восхваляя царя, увидел, как Диоген промывает чечевицу, и сказал: «Если бы ты прославлял царя, тебе не пришлось бы питаться чечевицей!» На что Диоген возразил: «Если бы ты научился питаться чечевицей, то тебе не пришлось бы прославлять царя!»
.....
На набережной Фонтанки, по которой Крылов обыкновенно ходил, его догнали три студента, и один из них, не зная Крылова, поравнявшись с ним, громко сказал товарищу:
- Смотри, туча идет.
- И лягушки заквакали,- спокойно отвечал баснописец в тон студенту.

.....
Известна фраза, которую написал поэт Тютчев, возвратившись в Россию из заграничного путешествия: "Я не без грусти расстался с этим гнилым Западом, таким чистым и полным удобств, чтобы вернуться в эту многообещающую в будущем грязь милой родины".
.....

В Лицее раз задали ученикам сочинение на тему "Восход солнца". Пушкин быстро закончил свое сочинение, а его товарищ вывел только одну строчку:
"Се от Запада грядет царь природы ...
- Что же ты далее ничего не пишешь? - спросил Пушкин, прочитав это.
- Да ничего не могу придумать. Помоги пожалуйста, а то все уже заканчивают..
- Изволь, - сказал Пушкин, и быстро закончил:
И изумленные народы
Не знают, что начать
Ложиться спать или вставать?
Товарищ, доверяя таланту Пушкина, отдал сочинение учителю, даже не потрудившись проверить. Учитель же зачитал сие творение вслух.
...........
..торговля - дело воровское, а посему им жалованье мизерное назначить, и вешать по одному в год, дабы другим не повадно было.
( из указов ПетраI)
.........

13:11 

Oscar Wilde/ Impression du Matin ( переводы)

Все будет хорошо!
THE Thames nocturne of blue and gold
Changed to a Harmony in grey:
A barge with ochre-coloured hay
Dropt from the wharf: and chill and cold

The yellow fog came creeping down
The bridges, till the houses’ walls
Seemed changed to shadows, and S. Paul’s
Loomed like a bubble o’er the town.

Then suddenly arose the clang
Of waking life; the streets were stirred
With country waggons: and a bird
Flew to the glistening roofs and sang.

But one pale woman all alone,
The daylight kissing her wan hair,
Loitered beneath the gas lamps’ flare,
With lips of flame and heart of stone.

­­

В сини и золоте плещется Темза
Тихим, клубящимся в дымке платком.
Гармония старится - все переменится:
Мягкою охрой покрыт катерок.

Капает с труб то дождем, то ознобом;
Желтый туман подползает к мосту
Дома касается дряхлой рукою,
Тени собора дрожат на ветру.

Лязгущий звон все срывает, бушующий,
Предзнаменуя рождения дня.
Улицы ожили. Птицей поющею
Жизнь воспарилась, горя, как заря.

@темы: мои переводы

12:58 

Подражая хокку (1)

Все будет хорошо!
Моя жизнь - театр
одного актера.
я зритель её и критик.

Мне не страшны
ваши укусы - шипы!
поднимаюсь к вулкана пеклу.

И зачем писать
чужим языком?
невозможность правды.

нет покоя
и среди долины роз
гнетет ветром тревога.

Неведая истины
легче бродить по свету.
Окурки среди вьюнков.

Костер осени быстро
обращается в пепел
как счастье поэта



@темы: мои стихи

21:08 

Доброго времени суток"

Все будет хорошо!
Вижу вас, как наяву , я тиран, не забывайте.



Добро пожаловать в список ПЧ!)

20:29 

Жар

Все будет хорошо!
Пылает отрок вдохновенный,
Его прельщает призрак драм
Отважных войнов дерзновенных...

А мама с грустью ходит в храм
И ставит за здоровье свечку...
Он дышит запахом картечи
И поднимает русский флаг!..
Закутан в плед. А лоб - пожар!
И мама плачет тихо. Доктор
Прописывает вновь шприцы. Шизофрения.
Жар. Бормочет наивный мальчик...
Залп и дым... И страх!
С открытыми очами он рвется
к маминым рукам,
В войне он тихо погибает"!..
...................­....................­..

Очнулся в комнате. В углах
Освящены молитвой вещи.
Иконы добрые молчат.
Игрушки, мяч. И пушка... вечный
Танцует ветер по свечам,
И звезды плачут по ночам.

Счастливая, седая мама
Нальет с баранкой молоко.
Забудет мальчик. К чему плакать.
Победа на весь мир кругом....



(В.А. Серов
Портрет Мики Морозова)

@темы: мои стихи

22:37 

Камешек в Риме

Все будет хорошо!
Я маленький камешек в Риме,
Завороженный южной речью.
Я кругл и шершав, был каретой увечен –
Ссадина на спине переливом.
Меня ногой, широко шагая
И весело!
Подкидывали мальчишки,
И я летел, на мгновенье поверив,
Что я птица.
А века полтора назад,
Или раньше,
Рассмотрел меня художник,
Иль писатель.
Не помню, так тихо
И грустно он появился.
Только вот боль в глазах…
Я засветился.
Он пригрел меня на ладони,
Рассмотрел рисунок, бережно
Погладил… Но я выскользнул –
Родина лучше плена!
Он ушел, лишь главой покачал печально,
И забыл обо мне,
Может следущим летом.
Но говорят, нет.
Будто в моих прожилках,
Он увидел то, что века
Беспокоит,
Будто страшный образ
Злой сказки пророчит
Маленькому – бессмертие.

И спотыкается уставшее человечество
О состарившийся камень
На площади Рима,
И в беззащитности
Столько величия,
Будто бы от Колизея он отвалился.

@настроение: причудное, песочное

@темы: Мои стихи

Ласточкины хлопоты

главная